decipherment$510763$ - traducción al griego
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

decipherment$510763$ - traducción al griego

OVERVIEW ABOUT THE DECIPHERMENT OF ANCIENT EGYPTIAN SCRIPTS
Decipherment hieroglyphic writing; Decipherment of hieroglyphic writing; Decipherment of hieroglyphics; Decipherment of Egyptian hieroglyphs
  • demotic]] (right)
  • Page from ''Recueil d'antiquités égyptiennes'' by [[Anne Claude de Caylus]], 1752, comparing hieroglyphs to similar signs in other Egyptian scripts
  • Portrait of [[Karl Richard Lepsius]] around 1850
  • Champollion's ''[[Grammaire égyptienne]]''
  • [[Ibn Wahshiyya]]'s attempted translation of hieroglyphs
  • A page from [[Athanasius Kircher]]'s ''[[Obeliscus Pamphilius]]'' (1650), with fanciful translations given for the figures and hieroglyphs on an [[obelisk]] in Rome
  • fr}}.
  • A reconstruction of the [[Rosetta Stone]] stela as it may have originally appeared, with all three registers intact
  • Hieroglyphic and [[cuneiform]] spellings of the name of [[Xerxes I]] on the [[Caylus vase]], copied in ''Précis du système hiéroglyphique''
  • Thomas Young]] in 1822

decipherment      
n. αποκρυπτογράφιση

Wikipedia

Decipherment of ancient Egyptian scripts

The writing systems used in ancient Egypt were deciphered in the early nineteenth century through the work of several European scholars, especially Jean-François Champollion and Thomas Young. Ancient Egyptian forms of writing, which included the hieroglyphic, hieratic and demotic scripts, ceased to be understood in the fourth and fifth centuries AD, as the Coptic alphabet was increasingly used in their place. Later generations' knowledge of the older scripts was based on the work of Greek and Roman authors whose understanding was faulty. It was thus widely believed that Egyptian scripts were exclusively ideographic, representing ideas rather than sounds, and even that hieroglyphs were an esoteric, mystical script rather than a means of recording a spoken language. Some attempts at decipherment by Islamic and European scholars in the Middle Ages and early modern times acknowledged the script might have a phonetic component, but perception of hieroglyphs as purely ideographic hampered efforts to understand them as late as the eighteenth century.

The Rosetta Stone, discovered in 1799 by members of Napoleon Bonaparte's campaign in Egypt, bore a parallel text in hieroglyphic, demotic and Greek. It was hoped that the Egyptian text could be deciphered through its Greek translation, especially in combination with the evidence from the Coptic language, the last stage of the Egyptian language. Doing so proved difficult, despite halting progress made by Antoine-Isaac Silvestre de Sacy and Johan David Åkerblad. Young, building on their work, observed that demotic characters were derived from hieroglyphs and identified several of the phonetic signs in demotic. He also identified the meaning of many hieroglyphs, including phonetic glyphs in a cartouche containing the name of an Egyptian king of foreign origin, Ptolemy V. He was convinced, however, that phonetic hieroglyphs were used only in writing non-Egyptian words. In the early 1820s Champollion compared Ptolemy's cartouche with others and realised the hieroglyphic script was a mixture of phonetic and ideographic elements. His claims were initially met with scepticism and with accusations that he had taken ideas from Young without giving credit, but they gradually gained acceptance. Champollion went on to roughly identify the meanings of most phonetic hieroglyphs and establish much of the grammar and vocabulary of ancient Egyptian. Young, meanwhile, largely deciphered demotic using the Rosetta Stone in combination with other Greek and demotic parallel texts.

Decipherment efforts languished after Young's death in 1829 and Champollion's in 1832, but in 1837 Karl Richard Lepsius pointed out that many hieroglyphs represented combinations of two or three sounds rather than one, thus correcting one of the most fundamental faults in Champollion's work. Other scholars, such as Emmanuel de Rougé, refined the understanding of Egyptian enough that by the 1850s it was possible to fully translate ancient Egyptian texts. Combined with the decipherment of cuneiform at approximately the same time, their work opened up the once-inaccessible texts from the earliest stages of human history.